Linna's profile毕业旅行PhotosBlogListsMore Tools Help

Blog


    October 28

    Australian Rules

    申请永居,入籍考试,公民宣誓,一切都是顺顺利利的。今天居然在申请护照的时候被一个越南贱人狠狠地刁难了一下。

    我一早就理好了所有文件,连所有人都说不会需要查的出生公证都让妈妈从国内寄了快递过来,决没料到这样万全的准备还能有什么问题。

    今天中午去到Castlereagh Street的那家邮局,不幸遇到这只梳油光中分的越南小蹉子,故事开始。

    这厮英文无比烂,几乎不能流利表达,所以一开始极其客气,后来一听说我要申请护照,就拿起款地横起来

    先很不客气地指着我的名字问:Linna? 这名字哪里来的?

    我说这就是我的名字啊。

    这蠢人接着用质问的口气说,那你为什么没提供改名字的证据??

    我说我没改名字啊。

    他说哦搞错了,以为是个英文名字。

    他当时明明就拿着我的出生公证,竟敢说没看到。真不知道是不是眼睛小导致东西也看不清

    然后又说,你为什么没有复印件?

    我说你们这里不可以复印吗?

    他说可以,可是每印一页要40cent,然后一副恶心扒拉看好戏的样子。(后来我听所有办过护照的朋友说,从来不知道我们交了几百块申请费后复印还要给钱的)

    我当时想反正也没差,说好啊。

    然后他拿着我所有的文件反复检查,我所填写的所有信息都要我再复述一遍,语气非常不客气,还真是拿着鸡毛当令箭,把自己当移民官了。

    这厮反复比对我和照片上是否是同一个人,就差没拿放大镜来看了我心里直犯嘀咕一样的素颜照至于查那么久吗?又不是西方人分不清亚洲人长相

    甚至拿出了小尺子来量我的照片,幸好帮我照相的师傅技术好,连半毫米的偏差都没有。

    然后还问妈妈的姓氏,还说怎么不改姓的?

    没理他,当下心里把他母亲和姥姥统统问候了一遍,心想这越南蹉子根本不配提我高贵的妈妈!

    然后他拿我的文件进去,没多久又出来,笑嘻嘻地说:你的文件准备得很齐全,只是可惜啊你的出生公证有问题?

    我当时心就沉了一下,问什么问题?

    这厮很欢喜地说,哎呀你这个翻译是在中国做的,我们澳洲是不承认的。你的申请要被退回。

    听他的口气,就没差恭喜我了。

    我气极,说在申请表上你们只写说要official translation, 你知道什么叫official,就是当地政府机构官方翻译就可以,你们并没有说一定要在澳洲翻译啊。

    贱人用一种极贱的表情笑笑,说翻译嘛,就一定要在澳洲翻译啊,不然随便从中国找个人出来乱翻译怎么可以?

    我说谁说翻译就一定要在澳洲翻译?难道全世界其他地方的翻译都是假的?你看清楚,还有什么比政府的公章更加官方的?移民局都不敢拒的材料,你倒还敢说不规范?

    小蹉子显然被吓到了,赶紧又把申请表又看了一遍,支支吾吾地哼了一阵,没说出什么来。

    我气得吼他,说你说什么呢?说大声点儿!

    他提高百分之一的音量说,我们澳洲只承认澳洲的翻译,别的一概不承认。这是Australian rules

    我说Australian rules是你定的啊?所有的规矩都要写在纸上的你懂不懂?申请表上都没有规定的东西你凭什么要求别人提供?

    贱人争辩说,现在虽然没写,可是我们马上就会把这条加上去了,其他什么随便找人来翻的不算,所有的翻译必须是NAATI翻译,不然就别想申请!

    真是好久都没这么生气了,我深吸一口气从钱包里掏出NAATI证拍到柜台上说,你拿还没出台的条款来拒绝我现在的申请,你完全没有理由啊!你不是要NAATI翻译吗?我就是NAATI!我自己翻译总可以了吧!

    贱人被吓懵了,他身边的同事没一个人敢上前问是怎么回事,更不要说帮忙。

    后面有两个Aussie的男孩子在鼓掌吹口哨。

    贱人怯怯说,那你有章吗?

    我反问说你没事儿会整天背个一公斤重的木头满街跑吗?

    ……

    我说我所有的朋友申请护照,无论是否检查出生公证,都没有要求NAATI翻译,你一个小职员凭什么制定双重标准?

    贱人还想咿咿呀呀几句,刚开了个头说我们澳洲…”

    实在受不了了,直接打断他说你闭嘴吧,你连英文都说不好,还我们澳洲呢,你跟我讲笑吗?

    ……

    最后回到公司,给外事部打电话,我说是需要出生公证的翻译件吗?

    接线生说对呀!

    我说在国内翻译的可以吗?

    他说可以啊!

    我说那为什么我今天去申请,就因为没有NAATI翻译就被退回来。

    接线生像是恍然大悟一样,说哦,是需要要NAATI翻译的吧语气非常不确定。

    我说那我的朋友为什么都没查

    接线员生无语。

    我想也许真的是需要的,可是因为没写清楚,那么就不应该做要求。

    而且在不同的邮局之间,不同的人之中制定了不同标准,难道这就是澳洲的法规吗?

    其实,我完全可以,在那个小蹉子说了需要另外翻译后,一声然后回家另外准备材料。

    可是,我始终觉得,凡事都该有原因。要让我遵循这些规矩,就应该把他们从文件中找出来,证明给我看。

    而不是只凭一口之辞,说反正就是这样的。

    我要的是证据,不是反正。

    我知道这样会遇到一些麻烦还会碰很多钉子,可是如果不是这么做,如果没有给自己一个理由,这些法规就会让我遵循得很难受。

    或者,我觉得我是因为太想回家了,谁不让我回家或者阻挡我回家的路,我我就跟他没完!

    Comments (10)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    Linna Hewrote:
    Re Color: hahahaha...thank you lah dear... I will talk to you when I go back home ...hahaha..
    Nov. 2
    color caiwrote:
    谁敢档linna回家 我帮你拿苍蝇拍拍他!
    Oct. 31
    Linna Hewrote:
    Re Raining:……我也没想到……怎么那么POWERFUL滴?
    Oct. 29
    Linna Hewrote:
    Re Siusine:是呀,学了好多东西啊。。。可恶的却又不规范的政策。。。。
    Oct. 29
    gao rainingwrote:
    so powerful!!
    Oct. 29
    Siusine Wongwrote:
    喔﹐還真是好事多磨啊﹐不過這樣也增加了不少閱歷﹐呵呵﹐更讓我們這些可能的後來者上了寶貴的一課﹐親愛的﹐還是值得的^^
    Oct. 29
    Linna Hewrote:
    Re Siusine: I went to some other post offices today and the funny thing is they all gave me different answers. It seems the staff there dont even know what they are doing.... Some of them need me to make appointment at least one day before; with some of them you can just simply drop in; some of the offices were really quiet but the staff dont even want to check my documents! And one thing i would like to point out is...they are all Asian!! Very bad services.... Finally, I went to the one in World Square and saw an Aussie customer service there, he was very nice and friendly. He called the authorised department and told me the certificate doesnt have to be translated by NAATI!!! My document is absolutely FINE!!! well... really dont know what to say about it...
    Oct. 29
    Siusine Wongwrote:
    Linna好样的,那厮我见了也肯定想扁他一顿的!!!
    Oct. 29
    Linna Hewrote:
    Re Yang:hehe hopefully.....Thanks for your advice lah..
    Oct. 29
    yangwrote:
    好事多磨阿
    Oct. 29

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://linna1982.spaces.live.com/blog/cns!68DB5F523708C39!1548.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None